人妻被按摩到潮喷中文字幕-人妻精品久久久久中文字幕一冢本-三年片大全电影-曰韩人妻无码一区二区三区综合部

首頁 > 新聞資訊

同聲傳譯的技巧是什么?

日期:2022-04-20 發布人: 來源: 閱讀量:

  翻譯公司達意與筆譯中的準確基本上是同一個意思,只是比準確更有層次感。即它是一種相對的準確,如果一味地強求準確卻忽視了其他的因素,到頭來肯定會影響翻譯效果。

  The meaning expressed by the translation company is basically the same as the accuracy in translation, but it is more hierarchical than accuracy. That is, it is a kind of relative accuracy. If we blindly strive for accuracy but ignore other factors, it will certainly affect the translation effect in the end.

  無論是視譯還是無紙翻譯,都不可落后演講人太多的內容,最多落后一句,當然也不可以跟的太緊,以免被導入死胡同。具體情況就演講人的說話速度,演講內容的難易程度以及自己的功力而定。

  Whether visual translation or paperless translation, we should not lag behind the speaker too much. At most, we should not lag behind by one sentence. Of course, we should not follow too closely to avoid being led into a dead end. The specific situation depends on the speaker's speaking speed, the difficulty of the speech content and his own skills.

  你可以對核心詞和核心內容之外的修飾性的東西進行刪除,但是,你所翻譯出來的句子必須是一個完整的句子,能夠表達或者傳遞相應的信息。

  You can delete the modifying things outside the core words and core contents, but the sentence you translate must be a complete sentence that can express or convey the corresponding information.

  即指語氣上的流利,也指內容和邏輯上的流利,做到這一點其實也相當不容易。

  It means fluency in tone and fluency in content and logic. In fact, it is not easy to do this.

  即要符合譯出語的表達習慣和思維方式。

  That is, it should conform to the expression habit and thinking mode of the target language.

a0e58cbc5670f7cb3bb8fc0437f26147.png

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 定州市| 永兴县| 夏邑县| 苍南县| 麟游县| 南华县| 保山市| 济阳县| 巴中市| 宁乡县| 汪清县| 墨玉县| 大田县| 桃江县| 光泽县| 陈巴尔虎旗| 明光市| 平阳县| 日照市| 屏南县| 安多县| 怀仁县| 桂东县| 会泽县| 迁西县| 石景山区| 凤城市| 镇赉县| 湖口县| 瓮安县| 峨眉山市| 贡觉县| 商水县| 石狮市| 阳春市| 康定县| 泽库县| 肃宁县| 汉源县| 福海县| 鄯善县|